fot. wejherowo.pl

Kaszubski przekład mickiewiczowskiego „Pana Tadeusza” pióra Stanisława Janke otrzymał nagrodę w plebiscycie „Gryf literacki 2010”. Organizatorem konkursu była Powiatowa i Miejska Biblioteka Publiczna w Wejherowie. To już czwarta edycja tego plebiscytu.

fot. wejherowo.pl

Wyniki plebiscytu ogłoszone zostały podczas uroczystości zorganizowanej w siedzibie biblioteki. Za najlepsze dzieło minionego roku uznano „Pana Tadeusza” Adama Mickiewicza, które na kaszubski przełożył Stanisław Janke. Autor zwycięskiego dzieła odebrał liczne gratulacje i życzenia. – Bardzo się cieszę, że znalazłem się w gronie corocznych laureatów tej nagrody i myślę, że konkurs ten jest bardzo dobrym pomysłem na rozbudzanie czytelnictwa wśród mieszkańców miasta i powiatu – powiedział Stanisław Janke po odebraniu nagrody.

fot. wejherowo.pl

„Pana Tadeusza” na język kaszubski przetłumaczył Stanisław Janke – poeta, prozaik i twórca literatury kaszubskiej z Wejherowa. Praca nad tłumaczeniem trwała trzy lata. Wydawcą dzieła jest gdańskie Wydawnictwo „Maszoperia Literacka” wraz z Muzeum Piśmiennictwa i Muzyki Kaszubsko-Pomorskiej w Wejherowie.

Tłumaczenie  ukazało się w trzech wersjach: standardowej (nakład 1500 egzemplarzy), ekskluzywnej (nakład 250 egz., w oprawie płóciennej i futerale) oraz bibliofilskiej, niedostępnej w księgarniach.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.