Przełożyli Gombrowicza na kaszubski

13 grudnia 2011r. | Drukuj

Akademickie Centrum Kultury Uniwersytetu Gdańskiego zaprasza na spotkanie promocyjne poświęcone niecodziennemu wydawnictwu – pierwszemu przekładowi „Ślubu” Witolda Gombrowicza na język kaszubski. Odbędzie się ono 14 grudnia o godz. 13:15 na Wydziale Filologicznym UG. Wstęp jest wolny.

fot. Bohdan Paczowski

Podczas spotkania promocyjnego na Wydziale Filologicznym wszyscy zainteresowani otrzymają własny egzemplarz książki. W spotkaniu prowadzonym przez dr Małgorzatę Klinkosz (Instytut Filologii Polskiej UG) wezmą udział twórcy kaszubskojęzycznego przekładu „Ślubu”, Hanna Makurat (tłumaczka) oraz prof. dr hab. Jerzy Treder, opiekun naukowy i kaszubista, a także teatrolog, prof. dr hab. Jan Ciechowicz. Fragmenty dramatu zostaną zaprezentowane w dwóch wersjach językowych: po polsku oraz po kaszubsku. O oprawę muzyczną zadbają muzycy Zespołu Pieśni i Tańca „Jantar” UG.

„Zdënk” ukazał się nakładem Gdańskiego Towarzystwa Promocji Kultury Akademickiej i został dofinansowany ze środków ACK UG „Alternator” oraz Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji.


Tagi: , , , , ,

Zapraszamy ponownie na www.gazetakaszubska.pl
Kontakt: [email protected]


Warning: Use of undefined constant rand - assumed 'rand' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/umedia/domains/gazetakaszubska.pl/public_html/wp-content/themes/gk02/functions.php on line 133
Czytaj także

Komentarze do artykułu (dodaj własny »).

Jeszcze nikt nie skomentował tego artykułu.
Jeżeli masz ochotę, rozpocznij dyskusję.
Skorzystaj z formularza znajdującego się poniżej.

Dodaj komentarz